Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln
Mütercim Tercümanlık Hizmeti
Mütercim tercümanlık ve aracılık, bir metnin başka bir dilde çevirisini yapıldığı, her iki dilde de dil bilgisi, kültür ve terminoloji bilgisi gerektiren bir hizmettir.
Mütercim tercümanlar, genellikle belirli bir alanda uzmanlaşırlar ve çevirilerini yaparken, metnin anlamını ve içeriğini mümkün olan en doğru şekilde koruyarak diğer dile aktaran çeviriler yaparlar.
Mütercim tercümanlık hizmetleri Triloji - Ardıl çeviri (Trialog Situationen - Konsekutiv dolmetschen) metinlerin çevirisi, simultane çeviri, sesli ve görüntülü kayıtların çevirisi gibi farklı türleri bulunmaktadır.
Resmi kuruluşlar, okul, iş, mali sorunlar, entegrasyon, oturma izni, vatandaşlık, ikametgah, sigorta ve benzeri gibi tüm güncel konularda, anadiliniz ile danışmanlık hizmeti veriyoruz.
Form doldurma, resmi ve kamu kuruluşlari ile yazışma ve temas kurmada yardımcı oluyoruz.
Sözlü tercüme, İhtiyacınız olan her yerde size refakat edebiliriz.
Interkulturelle Dolmetschende und Vermittelnde ermöglichen die Verständigung zwischen Fachpersonen und zugewanderten Personen mit unterschiedlichen kulturellen Hintergründen.
Sie beherrschen die Sprache einer oder mehrerer Migrationsgruppen und kennen die Strukturen, Institutionen und Lebensweisen im Herkunftsland.
Ebenso sprechen sie die lokale Amtssprache und sind vertraut mit den schweizerischen Strukturen und Gegebenheiten.
Meistens dolmetschen und vermitteln sie in sogenannten Trialog Situationen - Konsekutiv dolmetschen. Das sind Gesprächssituationen mit drei Parteien, unabhängig von der Anzahl beteiligter Personen.
Interkulturell Dolmetschende und Vermittelnde verfügen über die grundlegenden Dolmetschtechniken und führen die Gespräche vor Ort oder über das Telefon und Video Konferenz.
Sie kommen insbesondere in anspruchsvollen Gesprächen (Konsekutiv dolmetschen) zum Einsatz, sei es in Trialogsituationen im Bildungs-, Gesundheits-, Sozialbereich und Behörden.
Şenol Tolukan
Verantwortlicher Bereich Interkulturelles Dolmetschen
Vor Ort
+41 79 600 62 13
Bildungs-, Gesundheits-, Sozialbereich und Behörden.
Resmi kuruluşlar, okul, iş.
Via Telefon
+41 79 600 62 13
Bildungs-, Gesundheits-, Sozialbereich und Behörden.
Resmi kuruluşlar, okul, iş.
Via Video Konferenz
+41 79 600 62 13
Bildungs-, Gesundheits-, Sozialbereich und Behörden.
Resmi kuruluşlar, okul, iş.
Einsatz interkulturelles Dolmetschen
Tarif vor Ort
Tarif via Telefon & Video-Konferenz
Preise
Einsatz interkulturell Vermitteln
Tarif vor Ort Vermitteln & Dolmetschen
Tarif via Telefon & Video-Konferenz
Preise
Einsatz interkulturell Dolmetschen und Vermitteln
Tarif Begleitung & Vermitteln & Dolmetschen vor Ort
Tarif via Telefon & Video-Konferenz
Erstellung Vollmacht für Vertretung
Preise
WICHTIG:
Pro Einsatz gilt der Mindestansatz von einer Stunde.
Die Gesprächszeit wird nach einer Stunde auf 15 Minuten aufgerundet.
Die Zeitzählung beginnt ab vereinbartem Gesprächstermin.
Zuschlag für Feiertage & Wochenendeinsätze & Nachteinsätze (21:00 - 08:00 Uhr) plus 50 %
Buchungen von Hilfsorganisation, Bildungs-, Gesundheit-, Sozialbereichen und Behörden, gelten die Tarife der Hilfsorganisationen, Bildungs-, Gesundheit-, Sozialbereichen und Behörden.